徒然に。イースター島&ボラボラ島旅行記がおすすめ!


by kokoro-rokuro
カレンダー
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31

続続モアイ破壊犯~裁判へ、事件は氷山の一角~

モアイを破壊した耳泥棒、これから裁判が始まるようです。勝手にお世話になってるブログ「アンデスから始めよう」によると、文化遺産法違反容疑で逮捕されたマルコ・クルジュ容疑者は同法違反罪で起訴された模様。裁判の準備が進んでいる。

日本人がモアイに傷を付けて落書きをした際には禁固60日、罰金67万ドルの支払いが求められたという。単純計算で6700万円?詳しくは外務省のサイトに載っています。

●引用開始●

La Terceraより

Conaf presentó querella contra ciudadano finlandés que daño a moai

La acción persigue castigar con presidio y multa al turista Marko Kulju, quien permaence con arresto domiciliario en Isla de Pascua.

31/03/2008 17:52

f0086492_2358556.jpg


Ante el Tribunal de Garantía de Isla de Pascua, la Corporación Nacional Forestal (Conaf), presentó una querella contra el ciudadano finlandés Marko Kulju, quien rompió parte de la oreja de un moai de la Playa Anakena del Parque Nacional Rapa Nui.

La acción fue presentada por la Fiscal de Conaf, Carmen Paz Medina, quien explicó que ésta se sustenta en el Artículo 38 de la Ley N° 17.288 de Monumentos Nacionales y Reglamento de Arqueología, donde se señala textualmente que "el que causare daño a un monumento nacional, o afectare de cualquier modo su integridad, será sancionado con pena de presidio menor en sus grados medio a máximo y multa de 50 a 200 Unidades Tributarias Mensuales".

En esta presentación, la fiscal Medina señaló que se espera que se apliquen las máximas penas al ciudadano finés.

Actualmente, Marko Kulju se encuentra con arresto domiciliario, en el Hostal Internacional de Isla de Pascua, a la espera del proceso.

REUNION CON EMBAJADOR

En tanto, el senador socialista Alejandro Navarro, tenía agendada para esta tarde, una reunión con el embajador de Finlandia en Chile, Iivo Salmi, con el fin de manifestarle su preocupación por el daño provocado por el turista finlandés, Marku Kulju (26), a un moai de Isla de Pascua.

El parlamentario, señaló que el gobierno finlandés "debería seguir el ejemplo de Japón que, en junio de 2002, indemnizó a la Isla con 670 mil dólares, y la implementación de un Proyecto Unesco, cuando el turista Yukihisa Sekiguchi rayó un moai con una piedra obsidiana. Y esto, a pesar de que nuestro país fue débil y solo le aplicó un arraigo de 60 días al culpable".

Según Navarro, la semana pasada envió una carta al Consejo de Defensa del Estado, con el fin de que el organismo se querelle conyta Kulju, pues "con los antecedentes de Japón, consideramos que hay un precedente importante, un buen ejemplo que debería seguir Finlandia".

El senador, agregó que en los próximos días, junto al alcalde de Isla de Pascua, Petero Paoa, presentará una querella en contra el turista finlandés, "puesto que queremos que pague con las máximos penas. Además, nos comprometimos a corregir la legislación, para que las multas queden para la Isla, y para limitar los reemplazos de pena por simples acuerdos reparatorios, disculpas y trabajos comunitarios".

●引用終了●


さらに、今回の事件は氷山の一角である、と指摘されている。すなわち、「イースター島の記念に」と、モアイなどの文化遺産を持ち出そうとする輩が後を絶たないらしい。

今年に入って観光客から押収された石などはすでに60点を超えたらしい。イースター島は島全体がラパヌイ国立公園として世界遺産に認定されている。世界遺産であるということは、現状を変えてはいけないということ。すなわち、モアイに触ってはいけないし、破壊するなんて論外。さらに、島の石ころなんかを持ち出すことも禁止されている。

それを知らない観光客があまりにも多すぎるのが現状。イースター島に行ってきました、なんてブログを読んでいると、「黒曜石に興味があり、オロンゴでたくさん拾って持ち帰りました」と堂々と書いてある。さらには、ラノララクでモアイに触れてる写真や、タハイのモアイに登ってる写真もあっけらかんと掲載されていたり・・・。バックパッカーに多い。個人で行くのは自由だけど、ルールはしっかり守らないとね。知らないなんて言い訳にならない。

こんなことをしていたら、全部のモアイに囲いがされてしまうかも。ハンガロア村から出てモアイ観光するにはツアーガイドがいなければならなくすることも検討されたりしているらしいから、なんだか自分で自分の首を絞めているみたい。


●引用開始●

La Terceraより

Policía refuerza control de turistas y recupera más de 60 piezas desde Isla de Pascua

El caso del ciudadano finés que dañó un moai para llevarse una oreja, obligó a Investigaciones a aumentar la fiscalización de equipajes para evitar robos.

Gabriela Sandoval
30/03/2008 12:01

"Debe parecerles irresistible a tal punto, que todos quieren llevarse algo. Pellizcarle un pedazo. Se olvidan de las recomendaciones, de nuestra cultura y no piensan en el daño que pueden hacer", dice el alcalde de Rapa Nui, Pedro Pablo Edmunds, refiriéndose a las decenas de turistas que a diario arriesgan el patrimonio de la isla al intentar llevarse un "recuerdo".

Las piezas que los visitantes toman por souvenirs están a la mano. Son piedras, maderas y material lítico que se encuentran en los senderos turísticos: los entornos de la playa, el parque y las cercanías del volcán.

El problema radica en que la gran mayoría de las personas que llegan a Rapa Nui poco sabe de arqueología como para reconocer si está alterando un sitio valioso al recoger algún elemento y moverlo de su lugar original ignorando las recomendaciones.

Las autoridades de la isla coinciden en que nadie puede alegar desconocimiento, pues los instructivos en el aeropuerto de Mata Veri son claros en ese sentido: ni siquiera una piedra, por muy común que parezca, puede ser sacada de Rapa Nui.

Sólo este año la Policía de Investigaciones de Pascua ha decomisado más de 60 pequeñas rocas desde el equipaje de turistas, nacionales y extranjeros, que regresan a sus países llevando "un trocito" de la isla.

"La gente tiene que comprender que la isla es un museo al aire libre. Y al igual que en esos lugares, las cosas no se pueden llevar. Se pueden observar, disfrutar, pero no ponerlas en la maleta", sostiene Edmunds.

Los controles en el aeropuerto se han endurecido bajo la premisa básica de resguardar el patrimonio histórico, arqueológico y cultural de Isla de Pascua. El subprefecto de Investigaciones, Cristián González, explicó que hasta cuarenta aviones aterrizan en la isla durante la temporada alta trasladando a unas 300 personas cada uno.

El operativo de fiscalización moviliza a 20 efectivos policiales y dos perros rastreadores, que acompañan también el control de drogas. "Estamos revisando todas las maletas, para evitar que la gente se lleve elementos desde la isla. Estamos decomisando el material, y explicándoles a los turistas que no insistan en hacerlo, porque es un daño", dice González.

●引用終了●
[PR]
by kokoro-rokuro | 2008-04-02 00:31 | ラパヌイ